文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;
电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗 虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现在(zài),电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让(ràng)它们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:网站制作|资质申请网站搭建|中小企业网站建设-共济网络 电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了